조회 수 3756
추천 수 22
2019.08.16 00:34:40
보통 책 마지막 부분에 넣는다고 하는데 포고인 답게 포고에 써봄
아 그전에 이거 구입해준 친구들 진심으로 감사드립니다 헤헤
2권은 더 쩌는 내용들 많으니까 기대해주세용
1. 책에 나온 수식, 그래프들은 전부 검토해서 수정까지 마친거임
검토를 하려고 한게 아니고 원래 이 번역 작업이 번역 자체보다는 포커 공부에 무게를 둔거라 수식을 전부 하나하나 검산해봄
생각보다 오류들이 꽤 있었음 예를들어 EQ(BB)를 EQ(SB)로 잘못 표기했다던가, A 지점의 EV를 B 지점의 EV로 잘못 표기했다던가
하는 것들은 두번 세번 검토하고 바로 잡은 후에, 처음에는 각주로 수정 했음을 표시했었음.
그런데 https://www.dandbpoker.com/book/expert-heads-up-no-limit-holdem-volume-1 요 페이지를 가면
헤즈업 원 저자가 픽스 해 놓은 내용들 및 보충 내용들이 올라와있음. 그래도 몇몇은 원저자가 픽스 못한 것들도 있더라
어쨌든 정식 출판으로 방향이 바뀌면서, 수정 부분을 표시한 각주는 거의 다 빼버렸음.
저 페이지에 나온 모든 수정 사항을 반영한 버전이니 그냥 읽어도 되지만 참조해 볼 사람은 저 페이지 가서 다운받아서 비교하면 됨
2. Equilibration Exercise(균형 잡기)에 나온 것들을 비롯한 많은 핸드 예제들을 그대로 솔버로 다시 검증해봤음
이것 역시 공부하는 셈치고 해본거임 GTO+와 Piosolver 둘다 거의 정확히 일치하더랔ㅋㅋ 싱기방기했음
간단하게 솔버 입문 할 사람은 ㄹㅇ루다가 GTO+ 강추함 가성비 짱인듯
3. 되도록 원문에 충실했음
이걸 원문 표현 방식 말고 에둘러서 표현하는게 훨씬 읽기 쉬울 것 같은 경우가 많았는데, 그래도 그냥 원문에 충실했음
괜히 임의로 의역했다가 내용 전달이 오히려 잘못되는 것보다는, 가독성이 떨어져도 원문 그대로 옮기는게 더 낫다고 생각했음
다만, 포커 책 저자들이 거의 이느님 쪽이라 그런지(문송합니다), 문맥이 좀 알아먹기 힘들게 써있는 부분이 꽤 됨.
예를 들어 He가 누구를 지칭하는지 바로 알기 어려운 경우가 많음. 앞뒤 문맥을 보면 그제서야 이게 BB인지 SB인지 알 수 있는데,
이런 곳들은 그냥 딱딱 BB or SB로 정확히 지칭하는 이런식의 변화만 줌.
4. 포커 용어들을 포고 기준으로 번역함
순 한글로 전부 옮기기 보다, 포고에서 원문 그대로 쓰는 포커용어는 걍 포민정음 대로 사용함.
드로우가 많은 레인지 대신 드로우 헤비 레인지 이런식으로 포고 추게 같은데서
고수 성님들이 가르쳐 줄때 쓰는 용어를 거의 그대로 썼음.
한글로 의미를 제대로 살리려면 중언 부언이 되고, 그렇다고 간단히 표현하면 웬지 느낌이 잘 안사는
Indifferent Spot 같은 용어들은 '무차별점' 이렇게 무리해서 한글화 하기 보다는 원문 그대로 영문 표기했음.
포고에서도 본적 없는 여타 용어들의 번역은 의미를 살려 걍 내가 정함 ㅋㅋㅋㅋ
5. 친구들의 피드백 넘나 소중함 언제든 환영
이거 전에 어드밴 공구 했을 때도, 이상한 부분 친구들이 알려줘서 수정한 곳들 꽤 됨.
번역 실수가 나온 곳도 있지만 원문 자체가 잘못된 곳들도 많았음
아무래도 번역한 당사자는 뇌에서 자동 보정을 하는지 읽었을 때 오류가 잘 안보임 슈발 ㅜㅡㅜ
이상한 부분 페이지랑 위치 제보해 주시면 그때그때 최대한 열심히 피드백 하겠음.
아니 그냥 포커 잘치고 싶어서 책 본거구, 이왕 자세히 공부할꺼 번역 해볼까? 해서 시도한건뎈ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
일이 너무 커져버린 것 같은 기분이 좀 들지만, 어쨌든 재미있는 경험이었음 ㅋㅋㅋ
이것 저것 신경 쓸게 많아져서 책의 사전 내용도 제대로 알리지 못했는데,
그냥 포고 의리로 묻지마 사준 친구들 진짜 감사할 따름임 ㄹㅇ루다가
차후에 이 책의 구매를 생각 중인 친구들은
http://seoji.nl.go.kr/landingPage?isbn=9791196728205
요기 가면 간단한 소개와 목차가 들어있으니 참고 해주시면 됨
크..큭.. 이제 솔바론을 시도해볼까나???
스크랩
댓글 수
45
댓글 작성은 로그인이 필요합니다.
클릭 시 로그인페이지로 이동합니다.
2019.08.16 00:39:22
+bb
2019.08.16 00:40:02
@타이거슈가
2019.08.16 00:41:52
@야포터장인
2019.08.16 01:08:56
@타이거슈가
2019.08.16 01:10:29
@우승
2019.08.16 00:39:38
2019.08.16 00:40:10
@파일럿
2019.08.16 00:42:56
2019.08.16 00:44:48
2019.08.16 00:45:28
2019.08.16 00:46:29
@업타운탑랭커
2019.08.16 00:55:23
2019.08.16 00:58:32
@질문자
2019.08.16 00:58:11
2019.08.16 00:59:00
@Zzsw
2019.08.16 01:04:23
2019.08.16 01:09:22
@라주미힌
개인적으로 이걸 계기로 포고에 많은 번역자분들을 통해서 정식 출판이 활성화 됐으면 좋겠네요.
이왕 머장님이 출판사 만들었으니까 저작권 걱정 없이 정식 출판 마구마구 가능할것도 같아요.
2019.08.16 01:28:05
@야포터장인
2012년도의 한국 정보와 비교하면 얼마나 큰 정보갭이 있는지 실감했네요
뭐 하고싶은말은 만약 여유된다면 The Mathematics of Poker 한번 생각해주시면 감사하겠습니다
2019.08.16 05:44:00
@라주미힌
저도 같은걸 느꼈어요
거기에 더해서 그동안 포고에서 공구되어 왔던 수 많은 여러 좋은 공구들의 주요 컨셉들 까지
이미 다 포함하고 있더라구요.
복잡한 작업들을 6~7년 전부터 이미 누적해서 해왔을 생각을 하니 얼마나 뒤늦었는지 실감이 나네요.
끝판왕 Mathematics of Poker도 후에 한 번 기회되면 도전해볼께용
2019.08.16 01:09:46
2019.08.16 01:11:33
@우승
2019.08.16 01:26:53
2019.08.16 05:51:39
@LAd
안 그래도 이 책 추천해 줬던 글도 전에 읽었음.
포고에 기존의 여러 추천글들 덕에 친구들이 많이 구매 해준 듯? ㄳㄳ~
2019.08.16 07:42:45
2019.08.16 08:44:51
2019.08.16 09:13:10
믿고사는 포고서적!!!
2019.08.16 11:53:33
@RedSun
2019.08.16 15:39:45
@야포터장인
더운디 오후도 잘보내랑~~
2019.08.16 09:15:28
2019.08.16 11:53:42
@아오이유우
2019.08.16 09:48:49
2019.08.16 11:53:57
@마르코
2019.08.16 11:57:15
2019.08.16 11:58:25
2019.08.16 12:04:12
@코꾸몽
2019.08.16 15:50:56
2019.08.16 19:47:57
@SUPERCLASS
완전 각잡고 하루에 8시간씩 빡세게는 못하겠음 토나와서 ㄹㅇ
2019.08.17 00:53:42
2019.08.17 07:11:45
@Trnava
2019.08.17 10:20:17
2019.08.17 10:44:07
2권 번역은 무리하시지 말고 쉬엄쉬엄 하세요 ㅋㅋ
2019.08.17 18:44:19
@thenen
2019.08.17 13:27:19
2019.08.17 18:44:36
@miloChoi
2019.08.18 05:46:35
@야포터장인